Before the fuss

¥1,000 SOLD OUT

※こちらの価格には消費税が含まれています。

※別途送料がかかります。送料を確認する

送料・配送方法について

この商品の送料・配送方法は下記のとおりです。
¥10,000以上のご注文で国内送料が無料になります。

  • クリックポスト

    全国一律 ¥200

※¥10,000以上のご注文で国内送料が無料になります。

再入荷通知を希望する

再入荷のお知らせを希望する

年齢確認

再入荷されましたら、登録したメールアドレス宛にお知らせします。

メールアドレス

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「icloud.com」を許可するように設定してください。

再入荷のお知らせを希望する

再入荷のお知らせを受け付けました。

ご記入いただいたメールアドレス宛に確認メールをお送りしておりますので、ご確認ください。
メールが届いていない場合は、迷惑メールフォルダをご確認ください。
通知受信時に、メールサーバー容量がオーバーしているなどの理由で受信できない場合がございます。ご確認ください。

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「icloud.com」を許可するように設定してください。

通報する

Zine: Full colors 24p
Self published 2020
ランダムでステッカー付属します

Before the fuss
世界的な騒ぎが起きる直前の2020年2月、今となれば嵐の前の静けさといえるような、落ち着いた日常がベトナムにはあった。
たくさん花が飾られていて、日本よりも間違いなく、生活の一部として取り込まれている。
ベトナムにおいて、数十年前には食用の家畜とされていた犬達も、ほとんどが放し飼いで自由気ままにすごしていた。
明るい人もとても多く、平日の昼間から大人が歩道に集まってトランプで遊んでいて、中には仕事をせず、タクシー会社の制服を纏って騒いでいるグループもあった。

決して綺麗とは言い切れない街中で凛として咲く花と、どこか悲しげな表情をみせる犬たち、遊び尽くされて散り散りになっているトランプ。
彼らの生活の中で重要な役割をなしている、3つのピースをまとめた。

それぞれが色々な思いを抱えながらも、力強く、立ち向かっていけるように、平穏な日々へ願いを込めて。

—————————————————————-
Before the fuss

In February, just before the global uproar, there was a calmness in Vietnam, a calm before the storm.

There are a lot of flowers on display and they are definitely more integrated into our lives than in Japan.

In Vietnam, dogs, which were considered livestock for food a few decades ago, were mostly free-ranging and free-spirited.

There are so many bright people. Adults gathered on the sidewalk in broad daylight on weekdays to play cards. Some of the groups were dressed in taxi company uniforms and making a lot of noise.

A flower blooms dignifiedly in a city that can never be described as beautiful, a dog with a somehow sorrowful expression, and playing cards that have been played out and are scattered.

I've put together three pieces that play an important role in their lives.

I wish each one of you to be strong and to stand up to the situation, even though you have many thoughts and feelings.

Jake